Na estação de Londres, setembro de 2025.

“Nada mais ilusório” (Nada mas ilusorio), de Marta Pérez-Carbonell, traduzido do espanhol por Isabelle Gugnon, Les Escales, 194 p., 21€, digital 14€.

Tire um tempo longe do mundo, faça uma pausa, converse sem a distração de notificações e telas. Tudo no primeiro romance de Marta Pérez-Carbonell contribui para que cobicemos este luxo contemporâneo. Estamos em um trem noturno de Londres para Edimburgo. Como faz uma vez por mês, Alicia, a narradora, que mora e trabalha na capital britânica, viaja por uma semana para a Escócia e para a filial de sua empresa. Após meses de imobilidade e solidão ligadas à pandemia de Covid-19 em Madrid, esta ex-tradutora freelance decidiu reinstalar-se em Inglaterra, onde encontrou um emprego permanente.

Durante esta viagem noturna, dois americanos ocupam seus lugares em seu compartimento: Terry Milton, professor universitário em Nova York, e “Bou”, um ex-aluno que se tornou seu amigo. O primeiro está no centro de um escândalo. Ele é acusado por um jornalista de ter saqueado a vida de Hans, um jovem ator, para escrever seu romance de sucesso, Roccoe de ter causado seu desaparecimento. Ele se defende de seu companheiro. Sem outra leitura além de uma revista, Alicia se envolve na discussão. Entrando, por uma noite ou mais, na privacidade deles.

Você ainda tem 73,64% deste artigo para ler. O restante é reservado aos assinantes.

Fonte

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *