
Traduzir um romance ou um conto é um exercício muito delicado que exige um conhecimento perfeito da sua própria língua e, claro, da língua original, mas também das suas subtilezas e das suas diferentes nuances culturais. É um equilíbrio onde cada palavra conta, entre a fidelidade ao texto original e a fluidez da leitura. A IA é realmente capaz de fazer o mesmo? Podemos duvidar muito disso, mas isso não impede o lançamento da Amazon.
Amazônia realmente quer colocar IA em todos os lugares. Depois de dublar séries e filmes, o rolo compressor do comércio online acaba de anunciar um novo serviço de tradução de IA, em beta, para livros Acender. Não se trata de traduzir best-sellers que se beneficiam de traduções cuidadosas realizadas por humanos, mas de livros autopublicados.
A IA da Amazon quer traduzir seus romances
A ideia é bastante louvável: trata-se de ajudar os autores independentes a alcançar um público mais vasto e a aumentar os seus rendimentos. Você deve saber que menos de 5% dos títulos disponíveis na Amazon existem em vários idiomas. Este serviço pode ser uma virada de jogo… se o resultado estiver correto.
Em qualquer caso, os autores têm a possibilidade de gerir todo o processo a partir da plataforma de publicação direta Kindle: escolha dos idiomas, fixação de preços, publicação. As traduções são avaliadas automaticamente quanto à precisão antes de serem publicadas, e o autor pode optar por validá-las ou publicá-las diretamente.
Para os escritores, é uma solução ainda mais económica, pois este novo serviço é gratuito. Os livros traduzidos desta forma são especificamente rotulados (“Kindle Translate”). Atualmente é possível traduzir entre inglês e espanhol, bem como de alemão para inglês. A Amazon promete outros idiomas em breve.
👉🏻 Acompanhe notícias de tecnologia em tempo real: adicione 01net às suas fontes no Google News, assine nosso canal no WhatsApp ou siga-nos em vídeo no TikTok.